Pope, but you must not call it Homer." Nonetheless, it's the version that schoolchildren were fed for a couple of centuries. But, as Richard Bentley is quoted as saying in Johnson's Life of Pope, "It is a very pretty poem, Mr. Beautiful to read for the snappy rhyming couplets that Pope excels in. Chapman's work is still admired but considered somewhat lacking in scholarly accuracy.Īfter that, the best-known of the older translations in the public domain (that is, free to copy) is the 1715 work by the poet Alexander Pope. Keats was inspired by it to write "On First Looking Into Chapman's Homer", a poem better known now than the translation. His Iliad has been called the masterpiece of his age for its poetic majesty. The oldest (published in instalments 1598–1611) is by George Chapman, a poet and playwright known today mainly for his translations of Homer. You can find at least three older translations into English for free downloading on the Internet. I count six major new ones in the past decade alone. Over 200 translations of the Iliad have been published at one time or another. CRITIQUE | THE TEXT | TRANSLATIONS The continuing story of Akhilleus
0 Comments
Leave a Reply. |